◀前
【17.陽貨:第23】
次▶
子路曰。君子尚勇乎。子曰。君子義以爲上。君子有勇而無義爲亂。小人有勇而無義爲盜。
子路
(
しろ
)
曰
(
いわ
)
く、
君
(
くん
)
子
(
し
)
は
勇
(
ゆう
)
を
尚
(
たっと
)
ぶか。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
君
(
くん
)
子
(
し
)
は
義
(
ぎ
)
以
(
もっ
)
て
上
(
じょう
)
と
為
(
な
)
す。
君
(
くん
)
子
(
し
)
勇
(
ゆう
)
有
(
あ
)
りて
義
(
ぎ
)
無
(
な
)
ければ
乱
(
らん
)
を
為
(
な
)
す。
小
(
しょう
)
人
(
じん
)
勇
(
ゆう
)
有
(
あ
)
りて
義
(
ぎ
)
無
(
な
)
ければ
盗
(
とう
)
を
為
(
な
)
す。
子路がたずねた。
「君子は勇をたっとぶものでございますか」
先師がこたえられた。――
「君子にとって何より大事なのは義だ。上に立つ人に勇があって義がないと、反乱を起し、下に居る人民に勇があって義がないと盗みをする」(下村湖人『現代訳論語』)