◀前
【19.子張:第09】
次▶
子夏曰。君子有三變。望之儼然。即之也温。聽其言也厲。
子夏
(
しか
)
曰
(
いわ
)
く、
君
(
くん
)
子
(
し
)
に
三変
(
さんぺん
)
有
(
あ
)
り。
之
(
これ
)
を
望
(
のぞ
)
めば
儼然
(
げんぜん
)
たり。
之
(
これ
)
に
即
(
つ
)
くや
温
(
おん
)
なり。
其
(
そ
)
の
言
(
げん
)
を
聴
(
き
)
くや
厲
(
はげ
)
し。
子夏がいった。――
「君子に接すると三つの変化が見られる。遠くから望むと厳然としており、近づいて見ると柔和な顔をしており、その言葉をきくと確乎として犯しがたい」(下村湖人『現代訳論語』)