◀前 【16.季氏:第12】 次▶
〔誠不以富。亦祇以異。〕 齊景公有馬千駟。死之日。民無徳而称焉。伯夷叔齊。餓于首陽之下。民到于今称之。其斯之謂與。
まこととみもってせず、もってす。〕 せい景公けいこうにはうませんり。するのたみとくとしてしょうするし。はくしゅくせい首陽しゅようもとう。たみいまいたるまでこれしょうす。これいか。
先師がいわれた。――
「斉の景公は馬四千頭を養っていたほど富んでいたが、その死にあたって、人民はだれ一人としてその徳をたたえるものがなかった。伯夷叔斉は首陽山のふもとで飢え死にしたが、人民は今にいたるまでその徳をたたえている。詩経に、
  黄金も玉も何かせん
  心ばえこそ尊けれ。
とあるが、そういうことをいったものであろう」(下村湖人『現代訳論語』)