◀前 【14.憲問:第20】 次▶
子言衞靈公之無道也。康子曰。夫如是。奚而不喪。孔子曰。仲叔圉治賓客。祝鮀治宗廟。王孫賈治軍旅。夫如是。奚其喪。
えい霊公れいこうどうう。こういわく、くのごとくんば、なんほろびざる。こうのたまわく、ちゅうしゅくぎょ賓客ひんかくおさめ、しゅくそうびょうおさめ、おうそん軍旅ぐんりょおさむ。くのごとくんば、なんほろびん。
先師が、衛の霊公は無道な君主だと非難された。すると大夫のこうがいった。――
「おっしゃるとおりだとしますと、どうして国が亡びないのでしょう」
先師がいわれた。――
ちゅうしゅくぎょが外交に任じ、しゅくが内政をつかさどり、おうそんが国防の責を負っています。これだけの人物がそろっていて、どうして国が亡びましょう」(下村湖人『現代訳論語』)