◀前 【12.顔淵:第19】 次▶
季康子問政於孔子曰。如殺無道。以就有道。何如。孔子對曰。子爲政。焉用殺。子欲善而民善矣。君子之德風。小人之德草。草上之風必偃。
こうまつりごとこういていわく、どうころして、もっ有道ゆうどうかば、何如いかんこうこたえていわく、まつりごとすに、いずくんぞさつもちいん。ぜんほっすればたみぜんなり。くんとくかぜなり、しょうじんとくくさなり。くさこれかぜくわうればかならす。
季康子が政治について先師にたずねていった。――
「もし無道な者を殺して有道な者を保護するようにしたらいかがでしょう」
先師がこたえられた。
「政治を行なうのに人を殺す必要がどこにありましょう。あなたが、もし真に善をお望みであれば、人民はおのずから善に向います。為政者と人民との関係は風と草との関係のようなもので、風が吹けば草は必ずその方向になびくものでございます」(下村湖人『現代訳論語』)