◀前
【12.顔淵:第17】
次▶
季康子問政於孔子。孔子對曰。政者正也。子帥以正。孰敢不正。
季
(
き
)
康
(
こう
)
子
(
し
)
、
政
(
まつりごと
)
を
孔
(
こう
)
子
(
し
)
に
問
(
と
)
う。
孔
(
こう
)
子
(
し
)
対
(
こた
)
えて
曰
(
いわ
)
く、
政
(
せい
)
なる
者
(
もの
)
は
正
(
せい
)
なり。
子
(
し
)
、
帥
(
ひき
)
いるに
正
(
せい
)
を
以
(
もっ
)
てせば、
孰
(
たれ
)
か
敢
(
あ
)
えて
正
(
ただ
)
しからざらん。
季康子が政治について先師にたずねた。先師はこたえられた。――
「政治の
政
(
せい
)
は
正
(
せい
)
であります。あなたが真っ先に立って正を行なわれるならば、誰が正しくないものがありましょう」(下村湖人『現代訳論語』)