◀前
【09.子罕:第14】
次▶
子曰。吾自衛反魯。然後樂正。雅頌各得其所。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
吾
(
われ
)
衛
(
えい
)
より
魯
(
ろ
)
に
反
(
かえ
)
りて、
然
(
しか
)
る
後
(
のち
)
に
楽
(
がく
)
正
(
ただ
)
しく、
雅頌
(
がしょう
)
各〻
(
おのおの
)
其
(
そ
)
の
所
(
ところ
)
を
得
(
え
)
たり。
先師がいわれた。――
「音楽が正しくなり、
雅
(
が
)
も
頌
(
しょう
)
もそれぞれその所を得て誤用されないようになったのは、私が衛から魯に帰って来たあとのことだ」(下村湖人『現代訳論語』)