◀前 【09.子罕:第03】 次▶
子曰。麻冕禮也。今也純。儉。吾從衆。拜下禮也。今拜乎上。泰也。雖違衆。吾從下。
のたまわく、べんれいなり。いまじゅんなるはけんなり。われしゅうしたがわん。しもはいするはれいなり。いまかみはいするは、たいなり。しゅうたがうといえども、われしもしたがわん。
先師がいわれた。――
「麻のかんむりをかぶるのが古礼だが、今では絹糸の冠をかぶる風習になった。これは節約のためだ。私はみんなのやり方に従おう。臣下は堂下で君主を拝するのが古礼だが、今では堂上で拝する風習になった。これは臣下の増長だ。私は、みんなのやり方とはちがうが、やはり堂下で拝することにしよう」(下村湖人『現代訳論語』)