◀前 【08.泰伯:第02】 次▶子曰。恭而無禮則勞。愼而無禮則葸。勇而無禮則亂。直而無禮則絞。君子篤於親。則民興於仁。故舊不遺。則民不偸。
子曰く、恭にして礼無ければ則ち労す。慎にして礼なければ則ち葸る。勇にして礼なければ則ち乱る。直にして礼なければ則ち絞し。君子親に篤ければ、則ち民仁に興る。故旧遺れざれば、則ち民偸からず。
先師がいわれた。――
「恭敬なのはよいが、それが礼にかなわないと窮屈になる。慎重なのはよいが、それが礼にかなわないと臆病になる。勇敢なのはよいが、それが礼にかなわないと、不逞になる。剛直なのはよいが、それが礼にかなわないと苛酷になる。」
またいわれた。――
「上に立つ者が親族に懇篤であれば、人民はおのずから仁心を刺戟される。上に立つ者が故旧を忘れなければ、人民はおのずから浮薄の風に遠ざかる」(下村湖人『現代訳論語』)