◀前
【07.述而:第32】
次▶
子曰。文莫吾猶人也。躬行君子。則吾未之有得。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
文莫
(
ぶんばく
)
は
吾
(
われ
)
猶
(
な
)
お
人
(
ひと
)
のごときなり。
君
(
くん
)
子
(
し
)
を
躬
(
きゅう
)
行
(
こう
)
することは、
則
(
すなわ
)
ち
吾
(
われ
)
未
(
いま
)
だ
之
(
これ
)
を
得
(
う
)
ること
有
(
あ
)
らず。
先師がいわれた。――
「典籍の研究は、私も人なみにできると思う。しかし、君子の行いを実践することは、まだなかなかだ」(下村湖人『現代訳論語』)