◀前 【07.述而:第30】 次▶陳司敗問。昭公知禮乎。孔子曰。知禮。孔子退。揖巫馬期而進之曰。吾聞君子不黨。君子亦黨乎。君取於呉。爲同姓。謂之呉孟子。君而知禮。孰不知禮。巫馬期以告。子曰。丘也幸。苟有過。人必知之。
陳の司敗問う、昭公は礼を知れるか。孔子曰く、礼を知れり。孔子退く。巫馬期を揖して之を進めて曰く、吾聞く、君子は党せず、と。君子も亦た党するか。君、呉に取る。同姓たり。之を呉孟子と謂う。君にして礼を知らば、孰か礼を知らざらん、と。巫馬期、以て告ぐ。子曰く、丘や幸なり。苟くも過ち有れば、人必ず之を知る、と。
陳の司敗がたずねた。――
「昭公は礼を知っておられましょうか」
先師がこたえられた。――
「知っておられます」
先師はそれだけいって退かれた。そのあと司敗は巫馬期に会釈し、彼を自分の身近かに招いていった。――
「私は、君子というものは仲間ぼめはしないものだと聞いていますが、やはり君子にもそれがありましょうか。と申しますのは、昭公は呉から妃を迎えられ、その方がご自分と同姓なために、ごまかして呉孟子と呼んでおられるのです。もしそれでも昭公が礼を知った方だといえますなら、世の中に誰か礼を知らないものがありましょう」
巫馬期があとでそのことを先師に告げると、先師はいわれた。――
「私は幸福だ。少しでも過ちがあると、人は必ずそれに気づいてくれる」(下村湖人『現代訳論語』)