◀前
【07.述而:第22】
次▶
子曰。天生德於予。桓魋其如予何。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
天
(
てん
)
、
徳
(
とく
)
を
予
(
われ
)
に
生
(
しょう
)
ぜり。
桓魋
(
かんたい
)
其
(
そ
)
れ
予
(
われ
)
を
如何
(
いかん
)
せん。
先師がいわれた。――
「私は天に徳を授かった身だ。
桓魋
(
かんたい
)
などが私をどうにもできるものではない」(下村湖人『現代訳論語』)