◀前
【02.為政:第09】
次▶
子曰。吾與回言終日。不違如愚。退而省其私。亦足以發。回也不愚。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
吾
(
われ
)
、
回
(
かい
)
と
言
(
い
)
うこと
終
(
しゅう
)
日
(
じつ
)
、
違
(
たが
)
わざること
愚
(
ぐ
)
なるがごとし。
退
(
しりぞ
)
きて
其
(
そ
)
の
私
(
わたくし
)
を
省
(
かえり
)
みれば、
亦
(
ま
)
た
以
(
もっ
)
て
発
(
はっ
)
するに
足
(
た
)
る。
回
(
かい
)
や
愚
(
ぐ
)
ならず。
先師がいわれた。――
「
回
(
かい
)
と終日話していても、彼は私のいうことをただおとなしくきいているだけで、まるで馬鹿のようだ。ところが彼自身の生活を見ると、あべこべに私の方が教えられるところが多い。回という人間は決して馬鹿ではないのだ」(下村湖人『現代訳論語』)