◀前
【01.学而:第11】
次▶
子曰。父在觀其志。父沒觀其行。三年無改於父之道。可謂孝矣。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
父
(
ちち
)
在
(
いま
)
せば
其
(
そ
)
の
志
(
こころざし
)
を
観
(
み
)
、
父
(
ちち
)
没
(
ぼっ
)
すれば
其
(
そ
)
の
行
(
おこない
)
を
観
(
み
)
る。
三年
(
さんねん
)
父
(
ちち
)
の
道
(
みち
)
を
改
(
あらた
)
むること
無
(
な
)
きは、
孝
(
こう
)
と
謂
(
い
)
うべし。
先師がいわれた。――
「父の在世中はそのお気持を察して孝養をつくし、父の死後はその行なわれた跡を見て、すべてのしきたりを継承するがいい。こうして三年の間父のしきたりを改めず、ひたすら喪に服する人なら、真の孝子といえるであろう」(下村湖人『現代訳論語』)