◀前
【01.学而:第05】
次▶
子曰。道千乘之國。敬事而信。節用而愛人。使民以時。
子
(
し
)
曰
(
のたまわ
)
く、
千
(
せん
)
乗
(
じょう
)
の
国
(
くに
)
を
道
(
おさ
)
むるには、
事
(
こと
)
を
敬
(
つつし
)
みて
信
(
しん
)
あり、
用
(
よう
)
を
節
(
せっ
)
して
人
(
ひと
)
を
愛
(
あい
)
し、
民
(
たみ
)
を
使
(
つか
)
うに
時
(
とき
)
を
以
(
もっ
)
てす。
先師がいわれた。――
「
千
(
せん
)
乗
(
じょう
)
の国を治める秘訣が三つある。すなわち、国政の一つ一つとまじめに取組んで民の信を得ること、できるだけ国費を節約して民を愛すること、そして、民に労役を課する場合には、農事の妨げにならない季節を選ぶこと、これである」(下村湖人『現代訳論語』)