【15.衛霊公:第07】
◀Back Next▶
子曰。可與言。而不與之言。失人。不可與言。而與之言。失言。知者不失人。亦不失言。
子曰く、与に言うべくして、之と言わざれば、人を失う。与に言うべからずして、之と言えば、言を失う。知者は人を失わず、亦た言を失わず。
先師がいわれた。――
「ともに語るに足る人に会いながら、その人と語らなければ人を失うことになる。ともに語るに足りない人に会って、みだりにその人と語れば言葉を失うことになる。知者は人を失わないし、また言葉を失わない」(下村湖人『現代訳論語』)
しのたまわく、ともにいうべくして、これといわざれば、ひとをうしなう。ともにいうべからずして、これといえば、げんをうしなう。ちしゃはひとをうしなわず、またげんをうしなわず。