【03.八佾:第02】
◀Back Next▶
三家者以雍徹。子曰。相維辟公。天子穆穆。奚取於三家之堂。
三家者、雍を以て徹す。子曰く、相くるは維れ辟公、天子は穆穆たりと。奚んぞ三家の堂に取らん。
三家のものが、雍の詩を歌って祭祀の供物を下げた。先師がこれを非難していわれた。――
「雍の詩には、『諸侯が祭りを助けている。天子はその座にあって威儀を正している』という意味の言葉もあるし、がんらい三家の祭りなどで歌えるような性質のものではないのだ」(下村湖人『現代訳論語』)
さんかしゃ、ようをもっててっす。しのたまわく、たすくるはこれへきこう、てんしはぼくぼくたりと。なんんぞさんかのどうにとらん。